Aláfestő zene

Alanis Morisette: Ironic

2009.09.28. 14:51 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Alanis Morisette: Ironic

An old man turned ninety-eight -- Egy öregember betöltötte a 98-at
He won the lottery and died the next day -- Nyert a lottón és másnap meghalt
It's a black fly in your Chardonnay -- Vagy egy légy esik a borodba
It's a death row pardon two minutes too late -- Vagy a kegyelem a halálsoron 2 perc késéssel
And isn't it ironic... don't you think -- Nem ironikus szerinted

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Mr. Play It Safe was afraid to fly --
„Menjünk Biztosra Úr” félt a repüléstől
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye -- Bepakolta a bőröndjét és elbúcsúzott a gyerekeitől
He waited his whole damn life to take that flight -- Egész életében arra a járatra várt
And as the plane crashed down he thought -- És ahogy a gép zuhant, csak arra gondolt
"Well isn't this nice..." -- „Hát ez milyen szép…”
And isn't it ironic... don't you think -- Nem ironikus szerinted

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Well life has a funny way of sneaking up on you --
Az élet képes mögéd osonni és rád ijeszteni
When you think everything's okay and everything's going right -- Mikor azt hiszed, hogy minden rendben van
And life has a funny way of helping you out when -- De ki is segíthet
You think everything's gone wrong and everything blows up -- Mikor azt gondolod, hogy minden tönkrement
In your face -- Körülötted

  A traffic jam when you're already late -- Egy dugó, amikor már amúgy is elkéstél
A no-smoking sign on your cigarette break -- Vagy a „Tilos a dohányzás”- tábla a cigi szünetedben
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife -- Vagy a 10,000 kanál, mikor csak egy kés kellene
It's meeting the man of my dreams -- Vagy találkozni álmaim férfijával
And then meeting his beautiful wife -- És aztán a gyönyörű feleségével
And isn't it ironic...don't you think -- Nem ironikus szerinted
A little too ironic...and, yeah, I really do think... -- Túl ironikus… igen, szerintem az

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Life has a funny way of sneaking up on you --
Az élet képes mögéd osonni és rád ijeszteni
Life has a funny, funny way of helping you out -- De ki is segíthet
Helping you out -- Ki is segíthet

 

A bejegyzés trackback címe:

https://kedvencekinhungarian.blog.hu/api/trackback/id/tr811412881

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása