Aláfestő zene

Guns'n'Roses: November rain

2010.02.12. 18:12 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Guns'n'Roses: November rain


When I look into your eyes -- Mikor a szemedbe nézek
I can see a love restrained -- Látom az elfojtott szerelmet
But darlin' when I hold you -- Mikor a karomban tartalak
Don't you know I feel the same -- Tudod én is ugyanezt érzem

'Cause nothin' lasts forever --
Mert semmi sem tart örökké
And we both know hearts can change -- Tudjuk, hogy az érzelmek változhatnak
And it's hard to hold a candle -- Nehéz ébren tartani a lángot
In the cold November rain -- A hideg novemberi esőben

We've been through this such a long long time --
Már réges-rég túl vagyunk ezen
Just tryin' to kill the pain -- Próbáljuk leküzdeni a fájdalmat

But lovers always come and lovers always go --
A szeretők jönnek és mennek
An no one's really sure who's lettin' go today -- Nem tudhatjuk, kit is engedtünk ma el
Walking away -- Ki hagy el

If we could take the time --
Ha szánnánk rá időt
to lay it on the line -- Hogy őszinték legyünk
I could rest my head -- Megnyugodhatnék
Just knowin' that you were mine -- Tudva, hogy az enyém voltál
All mine -- Csak az enyém
So if you want to love me -- Ha szeretni akarsz
then darlin' don't refrain -- Akkor drágám ne hallgass el semmit
Or I'll just end up walkin' -- Vagy el kell hagyjalak
In the cold November rain -- A hideg novemberi esőben

Do you need some time...on your own --
Szükséged van egy kis … magányra
Do you need some time...all alone -- Szükséged van egy kis… magányra

 

Everybody needs some time... on their own -- Mindenkinek szüksége van a magányra
Don't you know you need some time...all alone -- Tudod, hogy szükséged van egy kis… magányra

I know it's hard to keep an open heart --
Tudom, hogy nehéz nyitva tartani a szíved
When even friends seem out to harm you -- Mikor még a barátaid is fájdalmat okoznak neked
But if you could heal a broken heart -- De ha meggyógyítanál egy összetört szívet
Wouldn't time be out to charm you -- Az idő kárpótolna érte

Sometimes I need some time...on my own --
Néha szükségem van… a magányra
Sometimes I need some time...all alone -- Néha szükségem van… a magányra
Everybody needs some time... on their own -- Mindenkinek szüksége van a magányra
Don't you know you need some time...all alone -- Tudod, hogy szükséged van egy kis… magányra

And when your fears subside --
Mikor a félelmeid elmúlnak
And shadows still remain -- Csak árnyai maradnak
I know that you can love me -- Tudom, hogy képes vagy engem szeretni
When there's no one left to blame -- Mikor nem lehet mást hibáztatni
So never mind the darkness -- Ne félj a sötétségtől
We still can find a way -- Így is megtaláljuk az utat
'Cause nothin' lasts forever -- Mert semmi sem tart örökké
Even cold November rain -- Még a hideg novemberi eső sem

Don't ya think that you need somebody --
Nem gondolod, hogy szükséged van valakire
Don't ya think that you need someone -- Nem gondolod, hogy szükséged van valakire
Everybody needs somebody -- Mindenkinek szüksége van
You're not the only one -- Nem te vagy az egyetlen
You're not the only one -- Nem te vagy az egyetlen

 

Nek: Almeno stavolta

2010.02.05. 16:58 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Nek: Almeno stavolta


Se non ti vuoi fidare, almeno ascoltami -- Ha nem is bízol bennem, legalább hallgass meg
di rimanermi ostile, non serve a te ne a me -- Az ellenségeskedés mindkettőnknek árt
non voglio interrogarti, rinfacciarti quel che fai -- Nem akarlak faggatni, vagy hibáztatni azért, amit tettél
io piuttosto sto cercando, chi eravamo noi -- Inkább csak próbálok rájönni, kik lettünk
almeno stavolta, almeno ascolta -- Legalább most az egyszer hallgass meg

Almeno stavolta  --
Legalább most az egyszer
col coraggio di guardarci in faccia -- Nézzünk egymás szemébe
ridammi l'effetto di un battito nel petto -- Hogy újra érezzem azt a szívdobbanást

Sara che siamo stanchi, sara il carattere --
Lehet, hogy belefáradtunk, lehet, hogy nem illünk össze
la liste dei difetti, l'hai fatta tu, io mai -- A hibák, amiket mindketten elkövettünk
ora smetti di pensare, a un problema che non c'e` -- Most ne gondolj rájuk, nem létező gondokra
dammi il tempo di inchiodare, tutti i tuoi perche -- Adj időt, hogy megmagyarázzam őket, mert
almeno stavolta, almeno ascolta -- Legalább most az egyszer hallgass meg

Almeno stavolta --
Legalább most az egyszer
col corragio di guardarci in faccia -- Nézzünk egymás szemébe
ridammi l'effetto di un battito nel petto -- Hogy újra érezzem azt a szívdobbanást
sono qui, questa notte, dietro un si, che non parte... -- Itt vagyok, ma éjjel, egy örök igen mögött

Almeno stavolta, con la voglia di guardarci in faccia --
Legalább most az egyszer nézzünk egymás szemébe
sperando che un'ora, ti dia voglia, di ridarti ancora -- Remélve, hogy egyszer te is akarod, te is viszonzod
e cosi non so come, griderai il mio nome -- És nem tudom hogyan, de az én nevem kiáltod
se non ti vuoi fidare, almeno ascoltami -- Ha nem is bízol bennem, legalább hallgass meg
di rimanermi ostile, non serve a te ne a me. -- Az ellenségeskedés mindkettőnknek árt


Oasis: Wonderwall

2010.02.05. 15:58 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Oasis: Wonderwall

Today is gonna be the day  -- A mai nap lesz az
That they're gonna throw it back to you  -- Amire mindig emlékezni fogsz
By now you should've somehow  -- Mostanra rá kellett volna jönnöd
Realized what you gotta do  -- Arra hogy mit kellene tenned
I don't believe that anybody  -- Nem hiszem, hogy bárki is
Feels the way I do about you now  -- Úgy érezne irántad, ahogy én

Backbeat the word was on the street  --
Halkan, de ott volt a gondolat,
That the fire in your heart is out  -- Hogy a tűz a szívedben kialudt
I'm sure you've heard it all before  -- Tudom, hogy te már hallottad
But you never really had a doubt  -- De soha nem kételkedtél
I don't believe that anybody feels  -- Nem hiszem, hogy bárki is
The way I do about you now  -- Úgy érezne irántad, ahogy én

And all the roads we have to walk along are winding  --
Az út, amin végig kell mennünk, elágazik
And all the lights that lead us there are blinding  -- A fény, ami vezetett minket, elvakít
There are many things that I would  -- Sok dolog van,
Like to say to you  -- Amit el szeretnék mondani neked
I don't know how  -- De nem tudom, hogyan

Because maybe  --
Mert talán
You're gonna be the one who saves me ?  -- Te vagy az, aki megmenthet engem?
And after all  -- Mert hiszen
You're my wonderwall  -- Te vagy az őrangyalom

Today was gonna be the day?  --
A mai nap lehetett az?
But they'll never throw it back to you  -- De sosem fogsz emlékezni rá
By now you should've somehow  -- Mostanra rá kellett volna jönnöd
Realized what you're not to do  -- Arra, mit ne tegyél
I don't believe that anybody  -- Nem hiszem, hogy bárki is
Feels the way I do  -- Úgy érezne irántad
About you now  -- Ahogy én

And all the roads that lead to you were winding  --
Az út, ami hozzád vezet, elágazik
And all the lights that light the way are blinding  -- A fény, ami vezetett, elvakít
There are many things that I would like to say to you  -- Sok dolog van, amit el szeretnék mondani neked,
I don't know how  -- De nem tudom, hogyan

I said maybe  --
Azt mondtam, talán
You're gonna be the one who saves me?  -- Te vagy az, aki megmenthet engem?
And after all  -- Mert hiszen
You're my wonderwall  -- Te vagy az őrangyalom

I said maybe  --
Azt mondtam, talán
You're gonna be the one who saves me ?  -- Te vagy az, aki megmenthet engem?
And after an  -- Mert hiszen
You're my wonderwall  -- Te vagy az őrangyalom

Said maybe  --
Talán
You're gonna be the one that saves me  -- Te vagy az, aki megmenthet engem
You're gonna be the one that saves me  -- Te vagy az, aki megmenthet engem
You're gonna be the one that saves me -- Te vagy az, aki megmenthet engem

 

 

4 Non Blondes: What's up?

2010.02.05. 15:15 | Barbie66 | Szólj hozzá!

4 Non Blondes: What's up?


25 years and my life is still -- 25 év és az életem változatlan
I'm trying to get up that great big hill of hope -- Próbálok elég reményt gyűjteni
For a destination -- Egy célhoz
I realized quickly when I knew I should -- Gyorsan rájöttem amikor kellett
that the world was made up of this brotherhood of man -- Hogy a világot az emberek testvérisége alkotja
for whatever that means -- Bármit is jelentsen ez

And so I cry sometimes when I'm lying in bed -- Ezért néha sírok az ágyamban fekve
Just to get it all out what's in my head -- Hogy kiadjak magamból mindent
And I am feeling a little peculiar -- Kicsit különcnek érzem magam
And so I wake in the morning and I step outside -- Mikor reggel felkelek és kilépek az utcára
And I take a deep breath -- Mély lélegzetet veszek
And I get real high -- És felpörgetem magam
And I scream from the top of my lungs -- Teli tüdőből kiáltom, hogy
What's goin' on -- Mi folyik itt?
And I say, hey hey hey hey -- Azt mondom, hé, hé, hé, hé
I say hey, what's going on? -- Azt mondom, hé, mi folyik itt?
And I say, hey hey hey hey -- Azt mondom, hé, hé, hé, hé
I say hey, what's going on? -- Azt mondom, hé, mi folyik itt?
ooh, ooh ooh... -- ó,ó,ó…

And I try, oh my God do I try -- Megpróbálok, istenem, megpróbálok
I try all the time in this institution -- Mindent megpróbálok ebben a világban
And I pray, oh my God do I pray -- Imádkozok, istenem, imádkozok
I pray every single day for a revolution -- Minden nap imádkozok a változásért

And so I cry sometimes when I'm lying in bed -- Ezért néha sírok az ágyamban fekve
Just to get it all out what's in my head -- Hogy kiadjak magamból mindent
And I am feeling a little peculiar -- Kicsit különcnek érzem magam
And so I wake in the morning and I step outside -- Mikor reggel felkelek és kilépek az utcára
And I take a deep breath -- Mély lélegzetet veszek
Then I get real high -- És felpörgetem magam
And I scream from the top of my lungs -- Teli tüdőből kiáltom, hogy
what's goin' on -- Mi folyik itt?
And I say, hey hey hey hey -- Azt mondom, hé, hé, hé, hé
I say hey, what's going on? -- Azt mondom, hé, mi folyik itt?
And I say, hey hey hey hey -- Azt mondom, hé, hé, hé, hé
I say hey, what's going on... -- Azt mondom, hé, mi folyik itt?

25 years and my life is still -- 25 év és az életem változatlan
I'm trying to get up that great big hill of hope -- Próbálok elég reményt gyűjteni
For a destination. -- Egy célhoz

 

 

The Offspring: The kids aren't alright

2010.01.29. 11:58 | Barbie66 | Szólj hozzá!

The Offspring: The kids aren't alright


When we were young, the future -- Mikor még fiatalok voltunk, a jövő

Was so bright -- Ígéretes volt

The old neighborhood was so alive -- Az öreg szomszéd normálisan élt

And every kid on the whole damn street -- És minden srác az átkozott utcában

Was gonna make it big and not be beat -- Sokra akarta vinni

 

Now the neighborhood‘s cracked and torn -- Most a szomszéd dilis és depis

The kids are grown up -- A srácok felnőttek,

But their lives are worn -- De az életük romokban van

How can one little street -- Hogy tud egy kis utca

Swallow so many lives -- Felemészteni ennyi életet

 

Chances thrown -- Lehetőségek adódnak

Nothing’s free -- De nem használjuk ki őket

Longing for what used to be -- Mert kötődünk ahhoz, amihez hozzászoktunk

Still it’s hard -- Még mindig nehéz

Hard to see -- Nehéz végignézni

Fragile lives, shattered dreams -- A tönkrement életeket és az összetört álmokat

 

Jamie had a chance, well she really did -- Jamie-nek megvolt a lehetősége, jól megcsinálta

Instead she dropped out and -- Inkább otthagyta a sulit, és

Had a couple of kids -- Szült néhány gyereket

 

Mark still lives at home -- Mark még mindig a szüleivel él

Cause he‘s got no job -- Mert nincs munkája

He just plays guitar and smokes a lot of pot -- Egész nap csak gitározik és füvezik

 

Jay commited suicide -- Jay öngyilkos lett

Brandon od‘d and died -- Brandon túladagolta magát

What the hell is going on? -- Mi a franc történik itt?

The cruellest dream, reality -- A legkegyetlenebb álmunk valóság lett

 

Linkin Park: A place for my head

2009.10.17. 11:45 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Linkin Park: A place for my head

I watch how the -- Figyelem a holdat

Moon sits in the sky -- Hogyan ül az égen

In the dark night -- Egy sötét éjszaka

Shining with the light from the sun -- A nap fényét veri vissza

The sun doesn‘t give life to the moon assuming -- A nap nem segített neki, mert azt hitte

The moon‘s gonna owe it one -- Hogy a hold tartozni fog neki ezért

It makes me think of how you act to me -- Erről eszembe jut, hogy megjátszod magad előttem

You do -- Igen, megjátszod

Favors and then rapidly -- Szívességek, aztán hirtelen

You just -- Megváltozol,

Turn around and start asking me -- És kérdezgetni kezdesz

About -- Azokról a dolgokról,

Things that you want back from me -- Amiket vissza akarsz kapni tőlem

I‘m sick of the tension -- Rosszul vagyok a feszültségtől

Sick of the hunger -- Rosszul a sóvárgástól

Sick of you acting like I owe you this -- Rosszul attól, hogy úgy teszel, mintha tartoznék neked ezért

Find another place -- Keress mást

To feed your greed -- Hogy kiszolgálja a kapzsiságod

While I find a place to rest -- Amíg találok egy helyet, ahol megpihenhetek

 

I want to be in another place -- Nem akarok itt lenni tovább

I hate when you say you don‘t understand -- Utálom, mikor azt mondod, nem értesz

(You‘ll see it‘s not meant to be) -- (Be fogod látni, hogy ez nem normális)

I want to be in the energy, not with the enemy -- Éltető erőt szeretnék, nem rombolót

A place for my head -- És egy helyet, ahol megértenek

 

Maybe someday I‘ll be just like you -- Egy napon talán épp olyan leszek, mint te

And -- És

Step on the people like you do -- Átgázolok az embereken, mint te,

And -- És

Run away the people I thought I knew -- Elkerülöm azokat, akiket azt hittem, ismerek

I remember back then who you were -- Emlékszem még, milyen voltál valaha

You used to be calm -- Nyugodt

Used to be strong -- Erős

Used to be generous -- Nagylelkű

But you should‘ve known -- De észre kellett volna venned,

That you‘d -- Hogy

Wear out your welcome -- Túlfeszítetted a húrt

Now you see -- Most láthatod,

How quiet it is -- Milyen nyugis

All alone -- Teljesen egyedül

I‘m so -- Olyan rosszul vagyok

Sick of the tension -- A feszültségtől

Sick of the hunger -- A sóvárgástól

Sick of you acting like I owe you this -- Rosszul attól, hogy úgy teszel, mintha tartoznék neked ezért

Find another place -- Keress mást

To feed your greed -- Hogy kiszolgálja a kapzsiságod

While I find a place to rest -- Amíg találok egy helyet, ahol megpihenhetek

 

You try to take the best of me -- Megpróbálsz teljesen kihasználni

GO AWAY -- TŰNJ EL


Shakira: She wolf

2009.10.16. 10:47 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Shakira: She wolf

S.O.S. she's in disguise -- Segítség, álcázza magát
S.O.S. she's in disguise -- Segítség, álcázza magát
There's a she wolf in disguise -- Egy nőstényfarkas álcázza magát
Coming out, coming out, coming out -- Kiszabadul, kiszabadul, kiszabadul

A domesticated girl that's all you ask of me --
Legyek házias lány, csak ezt várod tőlem
Darling it is no joke, this is lycanthropy -- Édes, ez nem vicc, ez likantrópia
The moon's awake now with eyes wide open -- Feljött a hold, tágra nyílnak szemeim
My body's craving, so feed the hungry -- A testem éhezik, hát csillapítsd a vágyaim

I've been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday --
Neked szentelem magam hétfőtől péntekig
Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it -- De nem kapok elég büntetést vagy ösztönzést, hogy ezt folytassam
I'm starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office -- Úgy érzem magam, mint egy agyonhasznált kávéfőző az irodában
So I'm gonna go somewhere cozy to get me a lover -- Hát elmegyek valami meghitt helyre, és felszedek valakit
And tell you all about it -- És aztán mindent elmesélek neked

There's a she wolf in your closet --
Egy nőstényfarkas rejtőzik benned
Open up and set her free -- Engedd őt szabadon
There's a she wolf in your closet -- Egy nőstényfarkas rejtőzik benned
Let it out so it can breathe -- Engedd el, hadd éljen

Sitting across a bar, staring right at her prey --
A bárban ücsörög, az áldozatát bámulja
It's going well so far, she's gonna get her way -- Eddig minden úgy megy, ahogy eltervezte
Nocturnal creatures are not so prudent -- Az éjszaka teremtményei nem túl megfontoltak
The moon's my teacher, and I'm her student -- A hold a mesterem, én pedig a tanítványa

To locate the single men, I got on me a special radar --
Különleges érzékem van a facér pasik felderítéséhez
And the fire department hotline in case I get in trouble later -- Ha később bajba kerülnék, megvan a tűzoltók száma is
Not looking for cute little divos or rich city guys that just want to enjoy -- Nem érdekelnek a szépfiúk vagy a gazdag juppik, akik csak az élvezetet keresik
But having a very good time and behave very bad in the arms of a boy -- Csak jól akarom magam érezni és rosszalkodni egyet egy fiú karjaiban

There's a she wolf in the closet --
Egy nőstényfarkas rejtőzik benned
Open up and set her free -- Engedd őt szabadon
There's a she wolf in your closet -- Egy nőstényfarkas rejtőzik benned
Let it out so it can breathe -- Engedd el, hadd éljen

S.O.S. she's in disguise --
Segítség, álcázza magát
S.O.S. she's in disguise -- Segítség, álcázza magát
There's a she wolf in disguise -- Egy nőstényfarkas álcázza magát
Coming out, coming out, coming out -- Kiszabadul, kiszabadul, kiszabadul

S.O.S. she's in disguise --
Segítség, álcázza magát
S.O.S. she's in disguise -- Segítség, álcázza magát
There's a she wolf in disguise -- Egy nőstényfarkas álcázza magát
Coming out, coming out, coming out -- Kiszabadul, kiszabadul, kiszabadul

There's a she wolf in your closet --
Egy nőstényfarkas rejtőzik benned
Let it out so it can breathe -- Engedd el, hadd éljen

 

 

 

Joan Jett: I love rock'n'roll

2009.10.08. 20:07 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Joan Jett: I love rock'n'roll

I saw him dancin’ there by the record machine -- A lemezjátszó mellett láttam meg őt
I knew he must a been about seventeen -- Tudtam, hogy 17-nél nem lehet több
The beat was goin’ strong -- A ritmus felgyorsult
Playin’ my favorite song -- Ahogy a kedvenc számom szólt
An I could tell it wouldn’t be long -- Tudtam, hogy nem kell sok idő
Till he was with me, yeah me, singin’ -- És velem lesz, igen, velem, és azt énekli, hogy

I love rock‘n’roll --
Imádom a rock’n’rollt
So put another dime in the jukebox, baby -- Hát tegyél fel még egy számot
I love rock’n’roll -- Imádom a rock’n’rollt
So come an’ take your time an’ dance with me -- Hát használd ki az időt és táncolj velem

He smiled so I got up and asked for his name --
Rám mosolygott, erre megkérdeztem a nevét
That don’t matter, he said, -- Azt mondta, „Nem számít,
cause its all the same -- úgyis tök mindegy”,

Said can I take you home where we can be alone --
Ugye hazavihetlek, hogy kettesben lehessünk

An next we were movin’ on --
Erre aztán beindultunk
He was with me, yeah me -- És velem volt, igen velem

Next we were movin’ on --
Aztán beindultunk
He was with me, yeah me, singin’ -- És velem volt, igen velem, és énekeltük, hogy

I love rock’n’roll --
Imádom a rock’n’rollt
So put another dime in the jukebox, baby -- Hát tegyél fel még egy számot
I love rock’n’roll -- Imádom a rock’n’rollt
So come an’ take your time an’ dance with me -- Hát használd ki az időt és táncolj velem

Said can I take you home where we can be alone --
Ugye hazavihetlek, hogy kettesben lehessünk

An we’ll be movin’ on --
Aztán beindultunk
An singin’ that same old song -- És énekeltük a régi dalt
Yeah with me, singin’ -- Igen, velem énekelte, hogy

I love rock’n’roll --
Imádom a rock’n’rollt
So put another dime in the jukebox, baby -- Hát tegyél fel még egy számot
I love rock’n’roll -- Imádom a rock’n’rollt
So come an’ take your time an’ dance with me -- Hát használd ki az időt és táncolj velem

 

 

Red Hot Chili Peppers: Yertle, the turtle

2009.10.08. 19:38 | Barbie66 | Szólj hozzá!


Red Hot Chili Peppers: Yertle, the turtle

On a far away island of Salamasond -- Egy távoli kis szigeten, melynek Salamasond a neve

Yertle the turtle -- Yertle, a teknős

Was king of the pond -- Volt a tó fejedelme

A nice little pond -- Egy szép kis tóé,

It was clean it was neat -- Ami tiszta volt és rendezett

The water was warm -- Meleg vizében rengeteg

There was plenty to eat -- Hal hemzsegett

Until one day -- Míg egy napon

The king of them all -- A tó királya

Decided the kingdom -- Elhatározta, hogy birodalma

He ruled was too small -- Túl kicsi számára

I‘m a ruler of all that I see -- „Én vagyok az ura annak, mit lát szemem

But I don‘t see enough -- Csak az a baj,

And that‘s the trouble with me -- Hogy amit lát, az nem elég nekem!

 

With this stone for a throne -- Ezen a kőtrónon

I am too low down -- Túl alacsonyan vagyok

I cannot look down -- Letekinteni sem tudok

Upon the places beyond -- Oda, ahol uralkodok!”

So Yertle the turtle king -- Így hát Yertle, a teknős-király

Lifted his hand -- Felemelte lábát

He ordered all the turtles -- Utasította összes alattvalóját

Onto one another‘s back -- Hogy másszanak egymás páncéljára

He piled them high -- Feltornyozta őket

Into a ten turtle stack -- Egy hatalmas teknős-rakásba

I‘m Yertle the turtle -- Én vagyok Yertle, a teknős

The things I now rule -- Most már megnyugodhatok

I‘m king of a cow -- Mert egy tehén

I‘m king of a mule -- És egy bivaly, aminek ura vagyok

 

Then down from below -- Hirtelen a mélyből

In the great turtle stack -- A nagy teknős-rakás aljából

Came a burp from a plain -- Nyögés hallatszott a lapályból

Little turtle named Mack -- Egy Mack nevű kis teknős

Just part of the throne -- Volt, a trón egy darabja

This burpin‘ little turtle -- Szóval ez a kis teknős

Looked up and said ”I beg -- Felnézett és ezt mondta:

Your pardon king Yertle” -- „Bocsánatodért esedezem Yertle uram,

I‘ve pains in my back -- De fáj a hátam,

My shoulders and my knees -- A térdem és a vállam

How long must we stand -- Meddig kell még így szolgáljam

Here your majesty -- Ó jó uram!”

”Silence!” the king of the -- „Csöndet!” kiáltott le

Turtles barked back -- A teknősök királya

To the bad burpin‘ -- Mack nevű

Little turtle named Mack -- Kis alattvalójára

I‘m Yertle the turtle -- Én Yertle, a teknős vagyok

Oh marvelous me for -- Ó, mily csodálatos, hogy ura vagyok

I am ruler of all that I see -- Annak, mit láthatok!”

 

Yertle, Yertle the turtle... -- Yertle, Yertle a teknős...

Yertle, Yertle the turtle... -- Yertle, Yertle a teknős...

 

Moulin Rouge: Elephant Love Medley

2009.10.02. 17:02 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Elephant Love Medley

Love is a many splendid thing, love lifts us up where we belong -- A szerelem az egyik legnagyszerűbb dolog, a szerelem felemel minket oda ahová tartozunk

All you need is love -- Csak szerelemre van szükséged

 Please don’t start that again -- Kérlek ne kezdd el megint

 

All you need is love -- Csak szerelemre van szükséged

A girl has got to eat -- Egy lánynak ennie is kell

All you need is love -- Csak szerelemre van szükséged

She'll end up on the street! -- Különben az utcán végzi

All you need is love -- Csak szerelemre van szükséged

Love is just a game! -- A szerelem csak játék

 

I was made for lovin you baby -- Azért születtem, hogy szeresselek, bébi

And you were made for lovin me -- És te azért születtél, hogy engem szeress

 

The only way of lovin me baby -- Csak úgy szerethetsz,

Is to pay a lovely fee -- Ha egy szép összeget fizetsz

 

Just one night, just one night -- Csak egy éjszakát, csak egy éjszakát

 There's no way cause you can’t pay! -- Szó sem lehet róla, hiszen nincs is pénzed!

 

In the name of love! -- A szerelem nevében!

One night in the name of love!! -- Egy éjszakát a szerelem nevében!

 

You crazy fool, I won’t give in to you. -- Te bolond, nem engedek neked

 

Don’t... leave me this way -- Ne hagyj itt így

I can’t survive without your sweet love -- Nem tudok élni az édes szerelmed nélkül

Ohh baby don’t leave me this way -- Ó bébi, ne hagyj itt így

 

You'd think that people would of had enough of silly love songs -- Azt hiszed, az embereknek nincs még elege a buta szerelmes dalokból

I look around me and I see it isn’t so (ohh no) -- Körülnézek, és úgy látom, ez nem így van (ó nem)

 Some people wanna fill the world with silly love songs.. -- Néhány ember meg akarja tölteni a világot buta szerelmes dalokkal

 Well what’s wrong with that? I’d like to know... -- Mi a gond ezzel? Szeretném tudni...

Cuz here I go again!! -- Mert újra elkezdem!!


Love lifts us up where we belong -- A szerelem felemel oda, ahová tartozunk

Where eagles fly on a mountain high -- A sasok közé, egy magas hegyre

 

Love makes us act like we are fools -- A szerelem bolondot csinál belőlünk

Throw our lives away for one happy day -- Egyetlen boldog napért eldobjuk az életünk

 

We could be heros! -- Hősök lehetnénk!

Just for one day -- Egyetlen napra

 

You...you would be mean -- Te... te fukar lennél

 No I won’t -- Nem, dehogyis

And I... I'll drink all the time! -- És én... én egész nap innék!

 

We should be lovers -- Lehetnénk egy pár

 We can’t do that. -- Nem, ezt nem lehet

 We should be lovers and that’s a fact! -- Lehetnénk egy pár, és kész

No nothing would keep us together -- Nem, semmi nem tartana minket együtt

 

We could steal time just for one day -- Csak egy napot lophatnánk magunknak

We could be heros for ever and ever -- Hősök lehetnénk örökkön-örökké

We could be heros for ever and ever -- Hősök lehetnénk örökkön-örökké

We could be heros -- Hősök lehetnénk

Just because I ...I will always love you (I can’t help loving you ) -- Csak mert én... én örökké szeretni foglak (nem tudlak nem szeretni)

How wonderful life is now you're in the world -- Milyen csodás az élet, hogy te is a világon vagy

The Offspring: Why don't you get a job?

2009.10.01. 18:44 | Barbie66 | 2 komment

The Offspring: Why don't you get a job?


My friend’s got a girlfriend -- A haverom jár egy csajjal

Man he hates that bitch -- Ember, utálja azt a ribancot

He tells me every day -- Egész nap ezt meséli

He says, „Man I really gotta lose my chick” -- Azt mondja: „Ember, le kell ráznom a kiscsajt

In the worst kind of way -- A lehető leghamarabb!”

 

She sits on her ass -- A csaj otthon mereszti a seggét

He works his hands to the bone -- A haverom könyékig koptatja a kezét

To give her money every payday -- Hogy pénzt adjon neki minden fizetéskor

But she wants more dinero just to stay at home -- De neki több kell, pedig egész nap otthon ül

Well my friend, -- Hát haver,

You gotta say -- Én azt mondanám, hogy...

 

I won’t pay, I won’t pay ya, no way -- Nem kapsz pénzt, nem kapsz pénzt semmiképp

Why don’t you get a job? -- Miért nem dolgozol meg érte?

Say no way, say no way, no way -- Mondd neki, hogy semmiképp 3x

Why don’t you get a job? -- Miért nem dolgozol meg érte?

 

I guess all his money, well, it isn’t enough -- Szerintem az összes pénze se lesz elég

To keep her bill collectors at bay -- Hogy kifizesse a számlákat

I guess all his money, well it isn’t enough -- Szerintem az összes pénze se lesz elég

Cause that girl’s got expensive taste -- Mert a csajnak drága ízlése van

 

I won’t pay, I won’t pay ya, no way -- Nem kapsz pénzt, nem kapsz pénzt semmiképp

Why don’t you get a job? -- Miért nem dolgozol meg érte?

Say no way, say no way, no way -- Mondd neki, hogy semmiképp 3x

Why don’t you get a job? -- Miért nem dolgozol meg érte?

 

Well I guess it ain’t easy doing nothing at all -- Hát, nem lehet könnyű egész nap dögleni

But hey man free rides just don’t come -- De ember, a lehetőségek

Along every day -- Nem jönnek veled szemben az utcán

 

Let me tell you about my other friend now -- Hadd meséljek egy másik spanomról  is

My friend’s got a boyfriend, man she hates that dick -- A haverom jár egy sráccal,ember, utálja azt a parasztot

She tells me every day -- Egész nap ezt meséli

He wants more dinero just to stay at home -- Több pénz kell neki, pedig egész nap otthon ül

Well my friend -- Hát haver,

You gotta say -- Én azt mondanám, hogy...

 

Alanis Morisette: Ironic

2009.09.28. 14:51 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Alanis Morisette: Ironic

An old man turned ninety-eight -- Egy öregember betöltötte a 98-at
He won the lottery and died the next day -- Nyert a lottón és másnap meghalt
It's a black fly in your Chardonnay -- Vagy egy légy esik a borodba
It's a death row pardon two minutes too late -- Vagy a kegyelem a halálsoron 2 perc késéssel
And isn't it ironic... don't you think -- Nem ironikus szerinted

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Mr. Play It Safe was afraid to fly --
„Menjünk Biztosra Úr” félt a repüléstől
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye -- Bepakolta a bőröndjét és elbúcsúzott a gyerekeitől
He waited his whole damn life to take that flight -- Egész életében arra a járatra várt
And as the plane crashed down he thought -- És ahogy a gép zuhant, csak arra gondolt
"Well isn't this nice..." -- „Hát ez milyen szép…”
And isn't it ironic... don't you think -- Nem ironikus szerinted

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Well life has a funny way of sneaking up on you --
Az élet képes mögéd osonni és rád ijeszteni
When you think everything's okay and everything's going right -- Mikor azt hiszed, hogy minden rendben van
And life has a funny way of helping you out when -- De ki is segíthet
You think everything's gone wrong and everything blows up -- Mikor azt gondolod, hogy minden tönkrement
In your face -- Körülötted

  A traffic jam when you're already late -- Egy dugó, amikor már amúgy is elkéstél
A no-smoking sign on your cigarette break -- Vagy a „Tilos a dohányzás”- tábla a cigi szünetedben
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife -- Vagy a 10,000 kanál, mikor csak egy kés kellene
It's meeting the man of my dreams -- Vagy találkozni álmaim férfijával
And then meeting his beautiful wife -- És aztán a gyönyörű feleségével
And isn't it ironic...don't you think -- Nem ironikus szerinted
A little too ironic...and, yeah, I really do think... -- Túl ironikus… igen, szerintem az

It's like rain on your wedding day --
Mint az eső az esküvőd napján
It's a free ride when you've already paid -- Vagy egy ingyen menet, amit már kifizettél
It's the good advice that you just didn't take -- Vagy egy jó tanács, amit nem fogadtál meg
Who would've thought... it figures -- Ki gondolta volna… hogy bejön

Life has a funny way of sneaking up on you --
Az élet képes mögéd osonni és rád ijeszteni
Life has a funny, funny way of helping you out -- De ki is segíthet
Helping you out -- Ki is segíthet

 

Meredith Brooks: I'm a bitch

2009.09.25. 15:21 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Meredith Brooks: I'm a bitch

I hate the world today -- Utálom az egész világot
You're so good to me -- Olyan jó vagy hozzám tudom
I know but I can't change -- De mégsem tudok megváltozni
Tried to tell you -- Megpróbáltam elmondani neked
But you look at me like maybe -- De te úgy nézel rám mintha
I'm an angel underneath -- Valójában egy angyal lennék
Innocent and sweet -- Ártatlan és édes

 

Yesterday I cried -- Tegnap sírtam
Must have been relieved to see -- Biztos megkönnyebbültél, hogy láttad
The softer side -- A gyengébb oldalam
I can understand how you'd be so confused -- Megértem, hogy össze vagy zavarodva
I don't envy you -- Nem irigyellek
I'm a little bit of everything -- Mert több nő is van bennem

 All rolled into one -- Összegyúrva

  I'm a bitch, I'm a lover -- Egy ribanc vagyok, és egy szerető
I'm a child, I'm a mother -- Egy kislány és egy anya
I'm a sinner, I'm a saint -- Egy bűnös és egy szent
I do not feel ashamed -- De nem érzek szégyent
I'm your hell, I'm your dream -- Én vagyok a poklod és az álmod
I'm nothing in between -- Semmi köztes
You know you wouldn't want it any other way -- Tudod, hogy másként nem is kellenék neked

 

So take me as I am -- Hát fogadj el ilyennek
This may mean -- Ez azt is jelenti
You'll have to be a stronger man -- Hogy erősebbnek kell lenned
Rest assured that -- És biztosnak abban
When I start to make you nervous -- Hogy amikor felidegesítelek
And I'm going to extremes -- És túlfeszítem a húrt
Tomorrow I will change -- Holnap majd megváltozom
And today won't mean a thing -- És a ma nem jelent már semmit

 

Just when you think, you got me figured out -- Mikor már azt hiszed, hogy megismertél
The season's already changing -- Megint máshonnan fúj a szél
I think it's cool, you do what you do -- Szerintem nagyon jó, hogy azt teszel, amit akarsz
And don't try to save me -- És ne próbálj megvédeni

 

I'm a bitch, I'm a tease -- Egy ribanc vagyok, egy gyötrelem
I'm a goddess on my knees -- Egy térdeplő istennő
When you hurt, when you suffer -- Mikor fáj, mikor szenvedsz
I'm your angel undercover -- Én vagyok a védőangyalod
I've been numb, I'm revived -- Dermedt voltam, de újraéledtem
Can't say I'm not alive -- Nem mondhatod, hogy nem élek
You know I wouldn't want it any other way -- Tudod, hogy másként nem is kellenék neked

 

 

 

Dido: Hunter

2009.09.17. 22:35 | Barbie66 | Szólj hozzá!

Dido - Hunter

With one light on  -- Egy lámpa ég
In one room -- A szobában
I know you're up  -- Ebből tudom, hogy ébren várod
When I get home -- Hogy hazaérjek
With one small step -- Egy kis lépés
Upon the stair -- A lépcsőn
I know your look -- Már ismerem a nézésed
When I get there -- Amivel fogadsz

If you were a king --
Ha egy király lennél
Up there on your throne -- A magas trónusodon
Would you be wise enough to let me go -- Vajon elég bölcs lennél-e, hogy elengedj
For this queen you think you own -- Mert a királynő, akiről azt hiszed, birtoklod

Wants to be a hunter again --
Újra vadász akar lenni
I want to see the world alone again -- Újra magányosan akarja járni a világot
To take a chance on life again -- Újra szerencsét akar próbálni
So let me go... -- Hát engedj el…

The unread book --
A ki sem nyitott könyv
And painful look -- És a fájdalmas tekintet
The TV's on -- A TV bekapcsolva
The sound is down -- A hangerő lenémítva
With one long pause -- Egy hosszú szünet
Then you begin -- És elkezded
Oh look what -- Ó, nézd
The cat's brought in -- Mit hozott be a macska

If you were a king --
Ha egy király lennél
Up there on your throne -- A magas trónusodon
Would you be wise enough to let me go -- Vajon elég bölcs lennél-e, hogy elengedj
For this queen you think you own -- Mert a királynő, akiről azt hiszed, birtoklod

Wants to be a hunter again --
Újra vadász akar lenni
I want to see the world alone again -- Újra magányosan akarja járni a világot
To take a chance on life again -- Újra szerencsét akar próbálni
So let me go -- Hát engedj el…
Let me leave -- Engedj elmenni…

For the crown you've placed upon my head --
A korona, amit a fejemre tettél
Feels too heavy now -- Túl nehéz már
And I don't know what to say to you -- Nem tudom, mit mondhatnék neked
But I'll smile anyhow -- De azért mosolygok
And all the time I'm thinking -- És ezalatt csak arra gondolok
Thinking... -- Arra gondolok…

I want to be a hunter again --
Újra vadász akarok lenni
I want to see the world alone again -- Újra magányosan akarom járni a világot
To take a chance on life again -- Újra szerencsét akarok próbálni
So let me go -- Hát engedj el…

 

 

Blink 182: First date

2009.07.25. 19:45 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Blink 182: First date

In the car I just can‘t wait -- A kocsiban már alig várom
To pick you up on our very first date -- Hogy felszedjelek a legelső randinkon
Is it cool if I hold your hand? -- Nem baj, ha fogom a kezed?
Is it wrong if I think it‘s lame to dance? -- Nem gáz, hogy szerintem nem tudok táncolni?
Do you like my stupid hair? -- Tetszik a gagyi séróm?
Would you guess, that I didn‘t know what to wear? -- Gondoltad volna, hogy nem tudtam, mit vegyek föl?
I‘m just scared of what do you think -- Tartok attól, hogy mit gondolsz rólam
You make me nervous so I really can‘t eat -- Olyan ideges vagyok, még enni sem tudok
 
Let‘s go -- Gyerünk
Don‘t wait -- Minek várni
This night is almost over -- Mindjárt hajnalodik
Honest, let‘s make this night last forever -- Édes, tartson örökké ez az éjszaka
Forever and ever -- Örökkön-örökké
Let‘s make this last forever -- Tartson örökké ez az éjszaka
Forever and ever -- Örökkön-örökké,
Let‘s make this last forever -- Tartson örökké ez az éjszaka
 
When you smile, I melt inside -- Elolvadok a mosolyodtól
I‘m not worthy for a minute of your time -- Nem vagyok méltó egy percre sem az életedből
I really wish it was only me and you -- Mindenkire féltékeny vagyok a szobában
I‘m jealous of everybody in the room -- Nagyon remélem, hogy csak te agy és én
Please don‘t look at me with those eyes -- Kérlek, ne nézz rám azokkal a szemekkel
Please don‘t hint that you‘re capable of lies -- Kérlek, ne célozgass arra, hogy képes vagy hazudni is
I dread the thought of our very first kiss -- Rettegek az első csókunk gondolatától is

A target that I‘m probably gonna miss -- A céltól, amit tutira elvétek majd

 

The Rembrandts: I'll be there for you

2009.07.25. 12:33 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

The Rembrandts: I'll be there for you

So no one told you life was gonna be this way -- Szóval még senki sem mondta neked, hogy az élet ilyen is lehet
Your jobs a joke, you're broke, your love life's D.O.A. -- A munkád egy vicc, szerelmi életed pedig nincs

It's like you're always stuck in second gear --
Úgy tűnik, hogy nem jön össze semmi
And it hasn't been your day, your week, your month, or even your year but.. -- És ez nem a te napod, heted, hónapod vagy éved, de

I'll be there for you --
Én melletted leszek
When the rain starts to pour -- Mikor esni kezd az eső
I'll be there for you -- Én melletted leszek
Like I've been there before -- Ahogy eddig is
I'll be there for you -- Melletted leszek
'Cuz you're there for me too... -- Mert te is mellettem vagy

You're still in bed at ten --
Tízkor még ágyban vagy
And work began at eight -- Pedig 8-kor kezdődik a melód
You've burned your breakfast -- Odaégett a reggelid
So far... things are goin' great -- Eddig nem alakulnak valami fényesen a dolgaid

Your mother warned you there'd be days like these --
A mamád figyelmeztetett, hogy lesznek ilyen napok
Oh but she didn't tell you when the world has brought -- Ó, de mikor teljesen kiborított a világ,
You down to your knees that... -- ő sosem mondta ezt:

I'll be there for you --
Én melletted leszek
When the rain starts to pour -- Mikor esni kezd az eső
I'll be there for you -- Én melletted leszek
Like I've been there before -- Ahogy eddig is
I'll be there for you -- Melletted leszek
'Cuz you're there for me too... -- Mert te is mellettem vagy

No one could ever know me --
Senki sem tudott még megismerni
No one could ever see me -- Senki sem látta, milyen is vagyok
Seems you're the only one who knows -- Úgy tűnik, te vagy az egyetlen, aki tudja
What it's like to be me -- Milyen is vagyok én
Someone to face the day with -- Valaki, aki átsegít a mindennapokon
Make it through all the rest with -- Akivel legyőzhetem a gondokat
Someone I'll always laugh with -- Akivel mindig nevetni fogok
Even at my worst I'm best with you, yeah -- Még a legrosszabb percekben is felvidítasz, igen

It's like you're always stuck in second gear --
Úgy tűnik, hogy nem jön össze semmi
And it hasn't been your day, your week, your month,or even your year... -- És ez nem a te napod, heted, hónapod vagy éved, de


I'll be there for you --
Én melletted leszek
When the rain starts to pour -- Mikor esni kezd az eső
I'll be there for you -- Én melletted leszek
Like I've been there before -- Ahogy eddig is
I'll be there for you -- Melletted leszek
'Cuz you're there for me too... -- Mert te is mellettem vagy

I'll be there for you --
Én melletted leszek
I'll be there for you -- Én melletted leszek
I'll be there for you -- Én melletted leszek
'Cuz you're there for me too... -- Mert te is mellettem vagy

 

Red Hot Chili Peppers: Under the bridge

2009.07.25. 12:03 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Red Hot Chili Peppers: Under the bridge

 

Sometimes I feel -- Néha azt érzem,
Like I don't have a partner -- Hogy nincs senkim
Sometimes I feel -- Néha azt érzem,
Like my only friend -- Hogy az egyetlen barátom
Is the city I live in -- A város, amelyben élek
The city of angels -- Az angyalok városa
Lonely as I am -- Magányos, mint én
Together we cry -- Együtt sírunk

I drive on her streets --
Az utcáin barangolok
'Cause she's my companion -- Mert ő a társam
I walk through her hills -- Bejárom a dombjait
'Cause she knows who I am -- Mert ő tudja, hogy ki vagyok
She sees my good details -- Látja a jót is bennem
And she kisses me windy -- Félénken megcsókol
I never worry -- Sosem aggódom
Now that is a lie -- Ez egy hazugság

I don't never want to feel --
Sosem akarom azt érezni
Like I did that day -- Amit aznap éreztem
Take me to the place I love -- Vigyél el arra a helyre, ahol jó
Take me all the way -- Vigyél el oda

It's hard to believe --
Nehéz elhinni
That there's nobody out there -- Hogy nincs odakint senki
It's hard to believe -- Nehéz elhinni
That I'm all alone -- Hogy magam vagyok
At least I have her love -- Legalább ő szeret engem
The city she loves me -- A város szeret engem
Lonely as I am -- Magányos, mint én
Together we cry -- Együtt sírunk

I don't never want to feel --
Sosem akarom azt érezni
Like I did that day -- Amit aznap éreztem
Take me to the place I love -- Vigyél el arra a helyre, ahol jó
Take me all that way -- Vigyél el oda

Under the bridge downtown --
A híd alatt a belvárosban
Is where I drew some blood -- Ahol folyt a vérem
Under the bridge downtown -- A híd alatt a belvárosban
I could not get enough -- Nem kaptam eleget
Under the bridge downtown -- A híd alatt a belvárosban
Forgot about my love -- Felejtsd el a szerelmemet
Under the bridge downtown -- A híd alatt a belvárosban
I gave my life away -- Odaadtam az életemet

 

Ooh no (no no yeah yeah) -- Ó nem

Love me I say yeah yeah -- Szeress engem

 

No Doubt: I'm just a girl

2009.07.24. 18:11 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

No Doubt: I'm just a girl

Take this pink ribbon off my eyes -- Vedd le a rózsaszín szalagot a szememről
I'm exposed -- Védtelen vagyok
And it's no big surprise -- De ez nem meglepő
Don't you think I know -- Nem gondolod, hogy pontosan tudom,
Exactly where I stand -- Hol állok
This world is forcing me -- Ez a világ arra kényszerít
To hold your hand -- Hogy fogjam a kezed
'Cause I'm just a girl, little 'ol me -- Mert csak egy lány vagyok, egy kislány
Don't let me out of your sight -- Ne engedj túl messzire magadtól
I'm just a girl, all pretty and petite -- Csak egy lány vagyok, csinos és cuki
So don't let me have any rights -- Ezért ne engedd, hogy bármiféle jogom legyen

Oh...I've had it up to here! --
Ó… elegem van ebből!
The moment that I step outside -- Mikor kilépek az ajtón
So many reasons -- Rengeteg okom lenne arra
For me to run and hide -- Hogy elmeneküljek
I can't do the little things I hold so dear -- Nem tehetem meg azokat az apróságokat, amik olyan kedvesek számomra
'Cause it's all those little things -- Mert azok csak jelentéktelen dolgok
That I fear -- Amiktől félek

'Cause I'm just a girl I'd rather not be --
Mert csak egy lány vagyok, bár ne lennék
'Cause they won't let me drive -- Mert nem engedik, hogy késő este
Late at night I'm just a girl, -- Vezessek, csak egy lány vagyok
Guess I'm some kind of freak -- Szerintem valami csodabogár
'Cause they all sit and stare -- Mert csak ülnek és
With their eyes -- Bámulnak rám
I'm just a girl, -- Csak egy lány vagyok
Take a good look at me -- Jól nézz meg
Just your typical prototype -- Csak egy tipikus prototípus

Oh...I've had it up to here! --
Ó, elegem van ebből!
Oh...am I making myself clear? -- Ó… világosan beszéltem?
I'm just a girl -- Csak egy lány vagyok
I'm just a girl in the world... -- Csak egy lány vagyok a világban
That's all that you'll let me be! -- Csak ennyit engedsz meg nekem!
I'm just a girl, living in captivity -- Csak egy lány vagyok, aki fogságban él
Your rule of thumb -- Ez az egyszerű szabály
Makes me worry some -- Ami nagyon aggaszt engem

I'm just a girl, what's my destiny? --
Csak egy lány vagyok, mi a végzetem?
What I've succumbed to Is making me numb -- Aminek megadtam magam, megbénít
I'm just a girl, my apologies -- Csak egy lány vagyok, én kérek elnézést
What I've become is so burdensome -- Hogy ennyi gondot okozok
I'm just a girl, lucky me -- Csak egy lány vagyok, én szerencsés
Twiddle-dum there's no comparison -- Sá-lá-lá, ez semmihez sem fogható

Oh...I've had it up to! --
Ó… elegem van!
Oh...I've had it up to!! -- Ó… elegem van!
Oh...I've had it up to here! -- Ó… elegem van ebből!


 
No doubt : Just a girl
Uploaded by tartenpion333. - Explore more music videos.

No Doubt: Don't speak

2009.07.24. 17:56 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

No Doubt: Don't speak

You and me -- Te és én
We used to be together -- Állandóan együtt voltunk
Every day together always -- Minden nap, egyfolytában

I really feel --
Tényleg úgy érzem
I'm losing my best friend -- Hogy elveszítem a legjobb barátomat
I can't believe -- Nem hiszem el
This could be the end -- Hogy véget kell érnie

It looks as though you're letting go --
Úgy tűnik, hogy feladtad
And if it's real, -- És ha ez az igazság
Well I don't want to know -- Akkor nem akarom tudni

Don't speak --
Ne szólj
I know just what you're saying -- Úgyis tudom, mit mondanál
So please stop explaining -- Hát hagyd abba a magyarázkodást
Don't tell me 'cause it hurts -- Ne szólj, mert nagyon fáj
Don't speak -- Ne szólj
I know what you're thinking -- Tudom, mire gondolsz
I don't need your reasons -- Nem érdekelnek az érveid
Don't tell me 'cause it hurts -- Ne szólj, mert nagyon fáj

Our memories --
Az emlékeink
They can be inviting -- Hívogatóak
But some are altogether -- De néhány közülük
Mighty frightening -- Ijesztő is egyben

As we die, both you and I --
Végül mindketten eltűnünk
With my head in my hands -- Kezembe temetem az arcom
I sit and cry -- És csak sírok

It's all ending --
Minden véget ér
I gotta stop pretending who we are... -- Fel kellene fednünk a valódi arcunkat

You and me --
Te és én
I can see us dying ... are we? -- Látom, ahogy eltűnünk... igaz ez?


Michael Jackson: Earth song

2009.07.24. 17:44 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Michael Jackson: Earth song

 

What about sunrise -- Mi lesz a napsütéssel
What about rain -- Mi lesz az esővel
What about all the things -- Mi lesz azokkal a dolgokkal
That you said we were to gain... -- Amikről azt mondtad, hogy kijár nekünk
What about killing fields -- Mi lesz a halott mezőkkel
Is there a time -- Van még idő?
What about all the things -- Mi lesz azokkal a dolgokkal
That you said was yours and mine... -- Amik a mieink voltak
Did you ever stop to notice -- Belegondoltál-e már abba, hogy
All the blood we've shed before -- Mennyi vért ontottunk eddig
Did you ever stop to notice -- Belegondoltál-e már abba, hogy
The crying Earth the weeping shores? -- Könnyezik-e a Föld és sírnak-e a partok?

What have we done to the world --
Mit tettünk a világgal
Look what we've done -- Nézd, mit műveltünk
What about all the peace -- Mi lesz a békével
That you pledge your only son... -- Amit a fiadnak ígértél
What about flowering fields -- Mi lesz a virágos rétekkel
Is there a time -- Van még idő?
What about all the dreams -- Mi lesz az álmokkal
That you said was yours and mine... -- Amik a mieink voltak
Did you ever stop to notice -- Belegondoltál-e már abba, hogy
All the children dead from war -- Hány gyerek esett el a háborúkban
Did you ever stop to notice -- Belegondoltál-e már abba, hogy
The crying Earth the weeping shores -- Könnyezik-e a Föld és sírnak-e a partok?

I used to dream --
Régen álmodtam
I used to glance beyond the stars -- Régen figyeltem a csillagokat
Now I don't know where we are -- Most nem tudom hol tartunk
Although I know we've drifted far -- Csak azt, hogy nagyon messzire kerültünk

Hey, what about yesterday --
Hé, mi lesz a tegnappal
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the seas -- Mi lesz a tengerekkel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
The heavens are falling down -- Az ég leszakad
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
I can't even breathe -- Már levegőt se kapok
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the bleeding Earth -- Mi lesz a vérző Földdel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
Can't we feel its wounds -- Nekünk nem fájnak a sebei
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about nature's worth -- Mi lesz a természet értékével
It's our planet's womb -- A bolygónk méhével
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about animals -- Mi lesz az állatokkal
(What about it) -- (Mi lesz velük)
We've turned kingdoms to dust -- Leromboltuk a királyságuk
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about elephants -- Mi lesz az elefántokkal
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
Have we lost their trust -- Elvesztettük a bizalmukat
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about crying whales -- Mi lesz a síró bálnákkal
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
We're ravaging the seas -- Leigázzuk a tengereket
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about forest trails -- Mi lesz az erdei ösvényekkel
Burnt despite our pleas -- Az ígéretünk ellenére felégettük őket
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the holy land -- Mi lesz a szent földdel
(What about it) -- (Mi lesz vele)
Torn apart by creed -- Amit megoszt a vallás
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the common man -- Mi lesz az egyszerű emberekkel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
Can't we set him free -- Nem szabadíthatjuk fel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about children dying -- Mi lesz a haldokló gyerekekkel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
Can't you hear them cry -- Nem hallod a sírásukat
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
Where did we go wrong -- Hol rontottuk el
Someone tell me why -- Valaki mondja meg
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about babies -- Mi lesz a kisbabákkal
(What about it) -- (Mi lesz velük)
What about the days -- Mi lesz a napokkal
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about all their joy -- Mi lesz az örömükkel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the man -- Mi lesz az emberrel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about the crying man -- Mi lesz a síró emberrel
(What about us) -- (Mi lesz velünk)
What about Abraham -- Mi lesz Ábrahámmal
(What was us) -- (Mi lett velünk)
What about death again -- Mi lesz a halállal
Do we give a damn -- Érdekel egyáltalán valakit

 

Metallica: Nothing else matters

2009.07.24. 17:21 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Metallica: Nothing else matters

So close no matter how far -- Még emlékszem, pedig rég elmúlt már
Couldn't be much more from the heart -- A lelkem legmélyén
Forever trusting who we are -- Mindig megbíztunk egymásban
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Never opened myself this way -- Sosem nyíltam meg így senki előtt
Life is ours, we live it our way -- Az életünk a miénk volt, a magunk módján éltük
All these words I don't just say -- Ezeket a szavakat nem csak kimondom
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Trust I seek and I find in you -- Bizalmat kerestem és találtam benned
Every day for us something new -- Minden nap valami újat hozott
Open mind for a different view -- Más szemszögből láttam a dolgokat
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Never cared for what they do -- Sosem törődtem vele, mit tesznek
Never cared for what they know -- Sosem törődtem vele, mit tudnak
But I know -- De én tudom
 
So close no matter how far -- Még emlékszem, pedig rég elmúlt már
Couldn't be much more from the heart -- A lelkem legmélyén
Forever trusting who we are -- Mindig megbíztunk egymásban
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Never cared for what they do -- Sosem törődtem vele, mit tesznek
Never cared for what they know -- Sosem törődtem vele, mit tudnak
But I know -- De én tudom
 
I never opened myself this way -- Sosem nyíltam meg így senki előtt
Life is ours, we live it our way -- Az életünk a miénk volt, a magunk módján éltük
Holy words I don't just say -- Szent szavak, nem csak kimondom őket
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Trust I seek and I find in you -- Bizalmat kerestem és találtam benned
Every day for us something new -- Minden nap valami újat hozott
Open mind for a different view -- Más szemszögből láttam a dolgokat
And nothing else matters -- És semmi más nem számít
 
Never cared for things they say -- Sosem törődtem vele, mit mondanak
Never cared for games they play -- Sosem törődtem a kis játékaikkal
I never cared for what they do -- Sosem törődtem vele, mit tesznek
I never cared for what they know -- Sosem törődtem vele, mit tudnak
And I know yeah! -- És én tudom, igen
 
So close no matter how far -- Még emlékszem, pedig rég elmúlt már
Couldn't be much more from the heart -- A lelkem legmélyén
Forever trusting who we are -- Mindig megbíztunk egymásban
 

And nothing else matters -- És semmi más nem számít

 

Madonna: The power of goodbye

2009.07.24. 17:04 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Madonna: The power of goodbye

 

Your heart is not open so I must go -- Elzártad a szíved, szóval nincs tovább maradásom
The spell has been broken, I loved you so -- Megtört a varázs, pedig úgy szerettelek
Freedom comes when you learn to let go -- A szabadság akkor jön el, ha megtanulsz elengedni
Creation comes when you learn to say no -- A teljesség akkor jön el, ha megtanulsz nemet mondani

You were my lesson I had to learn --
Te voltál a lecke, amit meg kellett tanulnom
I was your fortress you had to burn -- Én voltam az erőd, amit be kellett venned
Pain is a warning that something's wrong -- A fájdalom a jel, hogy valami nincs rendben
I pray to God that it won't be long -- Azt kérem Istentől, hogy ne tartson sokáig
Do ya wanna go higher? -- Mondjam még tovább is?

There's nothing left to try --
Már nincs mit megpróbálni
There's no place left to hide -- Már nincs hová bújni
There's no greater power -- Nincs nagyobb erő
Than the power of good-bye -- Mint a búcsú ereje

Your heart is not open so I must go --
Elzártad a szíved, szóval nincs tovább maradásom
The spell has been broken, I loved you so -- Megtört a varázs, pedig úgy szerettelek
You were my lesson I had to learn -- Te voltál a lecke, amit meg kellett tanulnom
I was your fortress -- Én voltam az erődöd

There's nothing left to lose --
Már nincs mit veszíteni
There's no more heart to bruise -- Már nem lehet több szívet összetörni
There's no greater power -- Nincs nagyobb erő
Than the power of good-bye -- Mint a búcsú ereje

Learn to say good-bye --
Tanuld meg kimondani, hogy vége
I yearn to say good-bye -- Én arra vágyom, hogy kimondhassam: vége

 

Lou Reed: Perfect day

2009.07.24. 16:48 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Lou Reed: Perfect day
 
Just a perfect day, -- Egy tökéletes nap
Drink Sangria in the park, -- Sangriát iszunk a parkban
And then later, when it gets dark, -- Aztán, mikor sötétedik
We go home. -- Hazaindulunk
Just a perfect day, -- Egy tökéletes nap
Feed animals in the zoo -- Állatokat etetünk az állatkertben
Then later, a movie, too, -- Aztán egy filmet is megnézünk
And then home. -- És hazamegyünk

Oh it's such a perfect day, --
Ó, ez egy olyan tökéletes nap
I'm glad I spent it with you. -- Örülök, hogy veled tölthetem el
Oh such a perfect day, -- Ó, egy tökéletes nap
You just keep me hanging on, -- Csak miattad tartok ki
You just keep me hanging on. -- Csak miattad tartok ki
 
Just a perfect day, --
Egy tökéletes nap
Problems all left alone, -- A gondok mind elszállnak
Weekenders on our own. -- Hétvége kettesben
It's such fun. -- Olyan mókás
Just a perfect day, -- Egy tökéletes nap
You made me forget myself. -- El is felejtkeztem magamról
I thought I was someone else, -- Azt hittem, hogy valaki más vagyok
Someone good. -- Valaki jobb

Oh it's such a perfect day, --
Ó, ez egy olyan tökéletes nap
I'm glad I spent it with you. -- Örülök, hogy veled tölthetem el
Oh such a perfect day, -- Ó, egy tökéletes nap
You just keep me hanging on, -- Csak miattad tartok ki
You just keep me hanging on. -- Csak miattad tartok ki

You're going to reap just what you sow, --
Vállald a felelősséget azért, amit tettél
You're going to reap just what you sow, -- Vállald a felelősséget azért, amit tettél
You're going to reap just what you sow, -- Vállald a felelősséget azért, amit tettél
You're going to reap just what you sow... -- Vállald a felelősséget azért, amit tettél


 

Joseph Arthur: Honey and the moon

2009.07.24. 16:36 | Barbie66 | Szólj hozzá!

 

Joseph Arthur: Honey and the moon

 

Don't know why I'm still afraid -- Nem tudom, mitől félek még mindig
If you weren't real I would make you up now -- Hiszen mindig rólad álmodoztam
I wish that I could follow through -- Bárcsak végig tudnám csinálni
I know that your love is true -- Tudom, hogy a szerelmed igaz
And deep -- És mély
As the sea -- Akár a tenger
But right now -- De most
Everything you want is wrong, -- Minden vágyad hamis
And right now -- És most
All your dreams are waking up, -- Minden álmod szertefoszlik
And right now -- És most
I wish I could follow you -- Bárcsak tudnálak követni
To the shores -- A szabadság
Of freedom, -- Partjaira
Where no one lives. -- Ahol nincs más, csak mi

Remember when we first met --
Emlékszel, mikor először találkoztunk
And everything was still a bet -- Az egész csak egy kör volt
In love's game -- A szerelem játékában
You would call; I'd call you back -- Te felhívtál, én visszahívtalak
And then I'd leave -- Vagy hagytam
A message -- Egy üzenetet
On your answering machine -- A rögzítődön

But right now --
De most
Everything is turning blue, -- Minden komolyra fordult
And right now -- És most
The sun is trying to kill the moon, -- A nap megpróbálja megölni a holdat
And right now -- És most
I wish I could follow you -- Bárcsak tudnálak követni
To the shores -- A szabadság
Of freedom, -- Partjaira
Where no one lives -- Ahol nincs más, csak mi

Freedom --
Szabadság
Run away tonight -- Elszökni ma este
Freedom, freedom -- Szabadság, szabadság
Run away -- Elszökni
Run away tonight -- Elszökni ma este

We're made out of blood and rust --
Vérből és rozsdából vagyunk
Looking for someone to trust -- Keresünk valakit, akiben bízhatunk
Without -- Küzdelem
A fight -- Nélkül
I think that you came too soon -- Azt hiszem, túl hamar jöttél
You're the honey and the moon -- Te vagy a csillag és a hold
That lights -- Ami fényt hoz
Up my night -- Az éjszakámba

We got too much time to kill --
Túl sok időnk volt civakodni
Like pigeons on my windowsill -- Mint a galambok az ablakpárkányomon
We hang around -- Együtt lógtunk

Ever since I've been with you --
Mióta veled vagyok
You hold me up -- Mindig támogattál
All the time I've falling down -- Mikor elvesztettem a reményt

But right now --
De most
Everything is turning blue, -- Minden komolyra fordult
And right now -- És most
The sun is trying to kill the moon, -- A nap megpróbálja megölni a holdat
And right now -- És most
I wish I could follow you -- Bárcsak tudnálak követni
To the shores -- A szabadság
Of freedom -- Partjaira
Where no one lives -- Ahol nem él más, csak mi

 

John Lennon: Imagine

2009.07.21. 12:05 | Barbie66 | Szólj hozzá!

John Lennon: Imagine

Imagine there's no heaven -- Képzeld el, hogy nincs mennyország
It's easy if you try -- Nem is olyan nehéz
No hell below us -- Alattunk nincs pokol
Above us only sky -- És felettünk csak az ég
Imagine all the people -- Képzeld el, hogy az összes ember
Living for today... -- A mának él

Imagine there's no countries --
Képzeld el, hogy nincsenek országok
It isn't hard to do -- Ugye nem is olyan nehéz
Nothing to kill or die for -- Nincs miért ölni vagy meghalni
And no religion too -- És nincsenek vallások sem
Imagine all the people -- Képzeld el, hogy az összes ember
Living life in peace... -- Békében éli az életét

You may say I'm a dreamer --
Talán álmodozó vagyok
But I'm not the only one -- De nem az egyetlen
I hope someday you'll join us -- Remélem egyszer csatlakozol hozzánk
And the world will be as one -- És a világ újra egy lesz

Imagine no possessions --
Képzeld el, hogy nincs tulajdon
I wonder if you can -- Vajon képes vagy rá?
No need for greed or hunger -- Nincs mohóság vagy kapzsiság
A brotherhood of man -- Csak az emberek testvérisége
Imagine all the people -- Képzeld el, hogy az összes ember
Sharing all the world... -- Megosztozik a világon

You may say I'm a dreamer --
Talán álmodozó vagyok
But I'm not the only one -- De nem az egyetlen
I hope someday you'll join us -- Remélem egyszer csatlakozol hozzánk
And the world will live as one -- És a világ újra egy lesz
 

 

 

süti beállítások módosítása